Voorwoord Maart 2023
Afgelopen januari hadden we onze langverwachte lustrumreis naar het noorden van Lapland. Het werd een fantastisch mooie reis, waarbij naast alle avonturen de saamhorigheid en gezelligheid van de groep, zowel onder de kinderen als onder de volwassenen, er bovenuit stak. Het was onze eerste activiteit zo noorderlijk, de eerste activiteit die een week duurde, en de eerste activiteit die ons verenigingsblad het Noorderlicht de volle eer aandeed.
Onlangs was het noorderlicht in heel Finland en zelfs tot in Nederland te zien. Gelukkig hebben we het ook tijdens de reis kunnen zien. In totaal waren er 69 mensen bij het Lustrum betrokken, van wie 20 kinderen, en van wie er 16 niet zijn meegereisd maar met ons onderweg in Tampere, Tikkakoski, Oulu, Kuusamo en Lapinlahti deelgenomen hebben en/of voor ons slaapplaatsen, eten en activiteiten hebben georganiseerd. Een tiental woonachtig in de Lapse contreien was er ook bij. Het overgrote deel heeft de reis van ruim 2700 km of een deel ervan meegemaakt. Een van de vele hoogtepunten was de Aurora Song: zie https://www.youtube.com/watch?v=mq-oFvQsplg. Je vindt meer bijdragen over het lustrum in deze editie van het Noorderlicht.
Aan het eind maart was traditiegetrouw de ALV. Bij deze ALV was er ook een wisseling van de wacht.
Ondergetekende geeft de voorzittershamer over aan Wim Havinga uit Jyväskylä. Verder blijft het bestuur grotendeels intact.
Vriendelijke groet,
Guido
Voorwoord December 2022
Vol verwachting
Afgelopen november was er wederom het jaarlijkse Slush-event in de Messukeskus in Pasila. Voor dit en voorafgaand hieraan hebben de alumniverenigingen van de vier technische universiteiten in NL, te weten uit Delft, Eindhoven, Twente en Wageningen, verenigd hun start-ups in de spotlights gezet. In nauwe samenwerking met de ambassade werd dit een daverend succes. Behalve het gezellige samenkomen en netwerken vielen vooral de bevlogenheid, inventiviteit en de wil een duurzame bijdrage te leveren aan de toekomst van ons allen op. Hun enthousiasme was bijzonder aanstekelijk en zeer welkom in deze tijden van onzekerheid en neerslachtigheid.
© TU Delft Alumni relations, Anouk Dijkstal, Alumni Engagement Manager
Een bijkomend leuk weetje was ook dat er ruim 900 alumni van de 4 universiteiten in Finland woonachtig zijn. Hiertoe behoren ook onder andere Finnen die een uitwisselingsprogramma hebben gedaan op een van de universiteiten, maar desalniettemin best een behoorlijk aantal in vergelijking tot de ruim 1500 Nederlanders woonachtig in Finland.
Begin december bracht zelfs de Sint een bezoek aan Finland en deed hij meerdere locaties aan in de verschillende regio’s van onze Nederlandse scholen en vereniging. In Tampere zijn er ook vergevorderde plannen een school op te zetten. Vol verwachting klopte menig kinderhart en de Sint lukte het voor eenieder een mooi cadeau mee te brengen. Zeer content en de maagjes gevuld met pepernoten dook iedereen nadien de frisse Finse winter in.
Op het moment van schrijven, het kan snel verkeren, is menig voetbalhart in vol verwachting van een goed resultaat om eens een keer met voetbal wereldkampioen worden. René Kromhof heeft samen met Peter Walch zijn café SalamaNation omgebouwd tot een heus Holland House en de eerste vier wedstrijden zijn al succesvol gevierd. Over de kwaliteit van het voetbal laat ik me niet uit. Bij het lezen weten we al hoe dit verhaal tot een einde is gebracht.
© Salamanation, Eerikinkatu 5, foto: René Kromhof
Ook vol verwachting zijn maar liefst 54 Nederlanders, die de tocht naar Inari gaan maken of ons zullen opwachten aldaar voor de aanstaande lustrumviering. Behalve veel gezelligheid en een mooie trip hopen velen van ons toch eindelijk het Noorderlicht in al zijn glorie en kleuren te mogen aanschouwen. In ieder geval zullen we met mooie verhalen terugkomen om vervolgens zondag de 29e januari de nieuwjaarsborrel in Villa Kivi, Helsinki, te vieren.
Namens het bestuur wensen we iedereen hele fijne feestdagen en hopelijk tot snel in het nieuwe jaar bij de nieuwjaarsborrel of andere activiteiten. Bovenal een goede gezondheid aan eenieder en laat ons niet vergeten om elkaar te geven.
Vriendelijke groet,
Guido
Martijn Baas – verstoppertje/piiloleikki – tentoonstelling in Malva, Lahti
Martijn Baas – verstoppertje/piiloleikki – tentoonstelling in Malva, Lahti
https://www.malvamuseo.fi/en/exhibitions/maarten-baas/
Eind april vlak na Koningsdag is eindelijk ook in Lahti een nieuw kunstmuseum geopend, genaamd Malva. Voor de openingsceremonie waren zowel de Nederlandse ambassade als de Nederlandse Vereniging in Finland uitgenodigd. De opening van het museum is mede speciaal, omdat als eerste de tentoonstelling van de Nederlandse kunstenaar Maarten Baas in het museum te zien is. Zie ook: https://www.linkedin.com/company/embassy-of-the-kingdom-of-the-netherlands-in-finland/posts/?feedView=all.
Groepsfoto bij de opening van het museum, met Maarten Baas in het middelpunt (ook van de belangstelling).
Bij de opening bleek ook dat het museum zelf een bijzondere geschiedenis heeft. Lahti is de plaats waarheen de meeste mensen vanuit Viipuri heen zijn geëvacueerd. Ze noemden Lahti ook wel Pikku-Viipuri (klein Viipuri). Voor de jongere generaties onder ons: Viipuri was de op een na grootste stad van Finland en ligt nu sinds 1944 aan de andere kant van de grens. Met deze verhuizing is ook een hoop kunst meeverhuisd en na bijna 80 jaar is er voor deze kunst eindelijk een eigen museum. De opening van het museum was ook op het nieuws. Zie: https://areena.yle.fi/1-50931778?seek=1112&utm_medium=social&utm_campaign=areena-web-share&utm_source=linkedin-share.
Het is derhalve zeker de moeite waard het museum te gaan bezoeken tijdens een dagje uit in Lahti of onderweg richting je mökki in Midden- en Oost-Finland om even een tussenstop te houden. Hieronder staat extra informatie verkregen van het museum.
Guido Nuijten
Lahti Museum of Visual Arts Malva is a new and wonderfully exciting museum in the centre of Lahti. Malva, uniting the Lahti Art Museum and the Poster Museum, operates in new premises in the old Mallasjuoma brewery property at the Malski Centre.
Malva’s exhibitions are spread over three floors, with exhibition space of around 2,000 square meters. In Malva’s entrance hall, the 15 metres high Atrium, visitors are greeted by a striking work of art that changes according to the flow of visitors.
Malva is renewing the Finnish museum field and the idea of what a museum can be. Our interactive exhibitions and our art, design and poster content are unique in Finland. We offer different ways to become involved and experience our works of art. Malva is quite a museum – and it’s made for just about everyone.
Maija Wilska
Viestinnän asiantuntija | Communications Specialist
Lahden visuaalisten taiteiden museo Malva | Lahti Museum of Visual Arts Malva
Fietsdag in Vantaa
Fietsdag in Vantaa
Deze keer gingen we fietsen in Vantaa en daar de mooie plekjes opzoeken. De start was bij station Tikkurila in Oost-Vantaa en het einde bij station Vantaankoski in West-Vantaa. Onderweg zoveel mogelijk weg van de snelweg. Hierbij een sfeerimpressie van een leuke droge en zonnige dag in Vantaa. De route was 27 km in lengte.
De route veelal eerst stroomafwaarts langs Keravanjoki en vervolgens stroomopwaarts langs Vantaanjoki.
De Pyhän Laurin Kirkko in Vantaa, ooit de kerk van het kerkdorp van Helsinki (Helsingin Kirkonkylä), gebouwd halverwege de 15e eeuw en dus een van de oudere en goed bewaarde plekjes in Finland. Meer informatie: https://fi.wikipedia.org/wiki/Vantaan_Pyh%C3%A4n_Laurin_kirkko.
De groepsfoto bij stop 2 in Paloheinä. Stop 1 was al in Haltiala.
De velden van Ylästö, het landelijke gebied ingeklemd tussen Oost-Vantaa, West-Vantaa en ten noorden van Ring III.
Kuninkaantie, ofwel de Koningsweg van Turku naar St. Petersburg., hier met schaatsen aan het prikbord.
Vantaankoski, de stroomversnelling in de bocht van Vantaanjoki, terrasjes helaas deze keer voor een privéfeest.
Uitzicht van de brug en uitzicht op de brug. Eindpunt van deze trip.
Daarna nog een verfrissend drankje gedaan op een ander terrasje direct onder de landingsbaan van het vliegveld. De volgende trip gaan we naar Oost-Helsinki tot misschien wel Sipoo.
Taalhoek – Ari Bar-baari
Taalhoek – Ari Bar-baari
Een kleine 20 jaar geleden hadden we in het Noorderlicht af en toe stukjes over de Finse taal en noemde we dat de taalhoek. Laatst zat ik met een collega in de auto op weg naar een bouwplaats en moesten we in zijn woorden een uukkari maken. Dat was weer zo’n typisch verfinste uitdrukking, dat ik er wat mee moest. Vraag derhalve aan de lezer of er interesse is weer stukjes over de Finse taal in het Noorderlicht te plaatsen. Feedback is welkom en verzoekjes of ideeën kan je sturen naar voorzitter@nederlandsevereniging.fi.
Terug naar die uukkari. De Finse spreektaal, vooral onder jongeren en in de steden, kent heel veel afgekorte woorden. Niet alleen de buitenlander al struikelend over de ellelange en dan ook nog samengestelde woorden, maar ook de Fin zelf gebruikt veel liever kortere en hapklare woorden, hetgeen weer voor de Finse taal lerende weer onmogelijk is te verstaan, want zo vind je die niet terug in de taal- en grammaticaboeken.
Een van de manieren die in de spreektaal gehanteerd wordt, is van lange woorden de eerste lettergreep te pakken, daarachter de uitgang -ari (-äri) achter te plakken met daartussen mogelijk een paar letters om de klank Fins te houden. De minder belangrijke lettergrepen worden er als het ware uitgegooid. Die zijn niet nodig om te begrijpen, wat de ander zegt. Net als ‘ha-lu-at-ko si-nä’ met 6 lettergrepen gewoon ‘ha-lut-sä’ met 3 lettergrepen ‘wil jij?’ betekent. Dit afkorten gebeurt dus vooral bij vaak gebruikte woorden, maar ook met importwoorden uit andere talen. Sommige woorden zijn zelfs verworden tot officiële woorden.
Onderstaand een greep van dit soort woorden, die mij de afgelopen paar weken voorbijkwamen, zoals die uukkari, zowel als afkortingen van lange Finse woorden als van verfinste importwoorden. Misschien dat je er wel een aantal kent of herkent. En Ari is ongeveer het enige woord, waarvan de afkorting langer is dan het woord zelf.
Spreektaal | Schrijftaal | Vertaling |
Arska | Ari | Finse naam, Arie |
assari | asemapiirros / asemapiirustus | plattegrond / overzichtstekening |
demari | sosialidemokraatin kansanedustaja tai kannattaja | PvdA’er |
erkkari | eriste-, eistysteippi (tejp) | isoleringstape |
eskari | esikoulu | voorschool |
harkkari | harjoittelija / työharjoittelija | stagiair(e) |
henkkari | henkilötodistus | persoonsgebonden identiteitskaart |
Hesari | Helsingin Sanomat, sanomalehti | de krant van Helsinki |
huijari | henkilö, joka valehtelee saadakseen siitä hyötyä (huijata) | charlatan, bedrieger |
hypäri | hyppytunti | tussenuur (op school) |
häläri | hälytyspuhelinsoitto (lyhyt soitto välttää puhelinlaskuja) | noodoproep, noodgesprek (even een heel kort belletje) |
julkkari | julkisivupiirustus | gevel(aanzicht)tekening |
kaahari | kaasua painava hurjastelija autossa | snelheidsduivel |
Kaivari | Kaivopuisto | Kaivopuisto park in Zuid-Helsinki |
kaksari | kaksoisleuka tai kaksoistunti | dubbele kin of dubbel uur (op school) |
kaksari | kaksituhattaluku (2000), vuosituhannen vaihde | de jaren 00 |
kalsarit | kaljakännit (kalja = olut = bier) | dronkenlap, vetää kalsarit = laag gaan |
kasari | kattilan tyyppinen syvä, pienehkö, kahvainen keittoastia | klein steelpannetje |
kasarit | kahdeksankymmentäluvun (1980) populaarimusiikin hitit | hits uit de 80e jaren (ook radiozender) |
kassari | jääkiekko (= lätkä) maalivahti (pitää kasassa) | keeper bij ijshockey |
kehari | kehityskeskustelu | functioneringsgesprek |
kilppari | kilpikonna | schildpad |
konkari | vanha tekijä / ekspertti / kokenut konstruktööri | ervaren rot in het vak |
korkkarit | korkokengät | (schoenen met) hoge hakken |
kuohari | kuohuviini | mousserende wijn |
kylppäri | kylpyhuone | badkamer |
kyssäri | kysymys | vraag |
lemppari | lempi-“mikä tahansa” | lievelings-“wat dan ook”. -muziek, -eten etc. |
lenkkarit | juoksukengät (lenkille tarkoitettu) | jogging schoenen |
lisäri | lisäosa (pelille, erityisesti tietokone-pelille) | uitbreiding (van een spel) |
lounari | lounasseteli | lunchcoupon |
luottari | luottamusmies | vertrouwenspersoon (meestal op werk, officieel) |
Maikkari | MTV3 = Oy Mainos-TV-Reklam Ab kaupallinnen televisiokanava | MTV3 = Finlands 1e commerciële tv-kanaal |
makkari | makuuhuone tai makuupussi | slaapkamer of slaapzak |
motari | moottoritie | snelweg |
naamari | naamaa peittävä maski, naamio | gezichtsmasker, masker |
ohari | kuvallisesti ohittaminen, sopimuksen/lupauksen rikkominen | het omzeilen van een contract/belofte (tehdä ohari) |
olkkari | olohuone | woonkamer / zitkamer |
pitskari | pituusleikkaus | lengtedoorsnede |
poikkari | poikkileikkaus | dwarsdoorsnede |
polttarit | viimeisen tyttönais- tai poikamiesillan “polttavat” juhlat | vrijgezellenfeest |
pukkari | pukuhuone | kleedkamer, pashokje |
putsari | jätevedenpuhdistamo | waterzuiveringsinstallatie |
päikkärit | päiväunet | middagdut |
pölkkäri | pölynimuri | stofzuiger |
raivari | raivokohtaus | woedeuitbarsting |
rankkari | rangaistuspotku / rangaistuslaukaus | strafschop |
rivari | rivitalo | rijtjeshuis |
selkkari | selostus, erityisesti työselostus | specificatiedocument, bestek (niet aterimet) |
sivari | siviilipoliisi | politie in burger |
sivari | siviilipalveluksessa oleva tai sen käynyt henkilö | iemand in de militaire dienst |
soppari | sopimus, erityisesti työsopimus tai vastaava | contract, werkcontract |
sydäri | sydänkohtaus (kuv. pelästymisen tai järkytyksen vaikutuksia) | hartaanval (ook figuurlijk bij grote schrikreactie) |
synttäri(t) | syntymäpäivä (syntymäpäiväjuhlat) | verjaardag (verjaardagsfeest) |
sytkäri | tupakkasytytin | aansteker (voor sigaretten e.d.) |
Sämäri | Suomen Mestaruusliiga, eli SM-liiga | Finse hoogste divisie (met name ijshockey) |
taikkari | taidelukio | kunstopleiding / school voor de kunst |
teekkari | Tekniikan tai Teknillisen yliopiston ylioppilas | student aan een technische instituut / universiteit |
tekstari | tekstiviesti | sms-bericht / whatsapp |
Tennari | Tennispalatsi | bioscoop in Kamppi, “Tennispaleis” |
toimari | toimitusjohtaja | directeur |
tunari | mokaava, paljon virheitä tekevä henkilö (tunaroida = mokata) | beunhaas, knoeier, kluns |
tuomari | tuomioistuimen kokoonpanoon kuuluva henkilö | rechter, scheidsrechter |
uikkarit | uimahousut, uimapuku, uima-asut | zwemkleding |
valkkari | valkoviini tai valkosipuli | witte wijn of knoflook |
vassari | vasemmistoliiton kansanedustaja tai kannattaja | SP’er |
verkkarit | verryttelyhousut | joggingbroek |
vihervassari | vihreiden kansanedustaja tai kannattaja | Groen linkser |
viuluviikari | lapsi, pakotettu harrastamaan tylsää (olevinaan fiksua) | kind, dat zgn. interessante hobby uitoefent |
yksäri | yksityistunti | privéles |
ylkkärit | ylioppilaskirjoitukset | toelatingsexamen (tot de universiteit) |
ylläri | yllätys / yllätyslahja | verrassing / verrassingscadeau |
ylppärit | ylioppilasjuhlat | studentenfeest |
ysärit | yhdeksänkymmentäluvun (1990) populaarimusiikin hitit | hits uit de 90e jaren (ook radiozender) |
En de importwoorden
Spreektaal | Schrijftaal | Vertaling | Origine |
bemari | Bayerische Motoren Werke AG – auto | BMW | Duits |
jääkäri | jägermeister | jägermeister (drank) | Duits |
volkkari | Volkswagen – auto | VW | Duits |
assari | assistentti / apulainen | assistent(e) | Engels |
bönäri | burnout eli työuupumus | burn-out | Engels |
divari | ”diverssi”-kauppa eli sekalaisten (kirja)kauppa, antikvariaatti | antiquariaat | Engels |
divari | divisioona (division) | divisie (kakkos-divari = 2e divisie in voetbal) | Engels |
duunari | työläinen (fyysistä työtä suorittava) | bouwvakker / handwerker (een doener) | Engels |
farmari | farm auto | station wagen | Engels |
hodari | hot dog / nakkisämpylä | hotdog | Engels |
kokkarit | cocktailtilaisuus, juhlat | cocktail party | Engels |
kolari | yhteenajo-onnettumuus (vrt. colision) | botsing | Engels |
linkkari | Engels | ||
läppäri | tablettitietokone | laptop | Engels |
noukkari | armeijan “nahkarukkaset” (sanasta no can do) | minkukel (in het leger, die niets kunnen), onmogelijkheid | Engels |
novari | ilman sosiaalista elämää (sanasta no life) | einzelgänger (iemand zonder sociaal leven/netwerk) | Engels |
passari | palloa syöttävä pelaaja (pass) | aangever | Engels |
pilari | rakennuksen vapaasti seisova pystytuki | pilaar of paal | Engels |
pleikkari | Play Station – pelikonsoli | Playstation | Engels |
puntari | käsin kannateltava vaaka (vrt. punti = pond) | weegschaal | Engels |
sittari | K-Citymarket | K-keten hypermarket | Engels |
streettari | absolutisti, eli ilman alkoholia, tupakkaa tms. (straight) | geheelonthouder (in meerdere opzichten) | Engels |
uukkari | U-käännös (U turn) | U-bocht, tehdä uukkari = U-turn bouwen, rechtsomkeert | Engels |
ämppäri | mp3-soitin | mp3-speler | Engels |
ässäri | ääliö tai vastenmielinen ihminen (asshole) | eikel, idioot | Engels |
fyssari | fysioterapeutti | fysiotherapeut | Grieks |
parumeetari | ilmapuntari, ilmapainemittalaite | barometer | Grieks |
fillari | polkupyörä (orig. velo) | fiets | Latijn |
telkkari | televisio | TV | Latijn |
brankkari | palomies / pelastaja (brandman) | brandweerman | Zweeds |
dyykkari | roskiksien kaivelija (dykäre = duiker) | zwerver (iemand die in vuilnisbakken “duikt”) | Zweeds |
erkkeri | parvevekkeen kaltainen ikkunnallinen ulkonema (erker) | erker (uit de gevel uitstekend vertrek) | Zweeds |
fuskari | pettäjä (fuskare) | bedrieger, verrader | Zweeds |
haalarit | työpuku, vappupuku (sanasta överhålla = overtrekken) | overall, iets wat je over je kleren aantrekt | Zweeds |
hengari | vaateripustin (klädhengare) | kleerhanger | Zweeds |
kamari | poliisiasema (“tietty” huone poliisiasemalla) (kammare) | politiestation, “kamer” op het politiestation | Zweeds |
kamari | huone, sanassa kamarimusiikki (kammare) + kauppakamari | kamer, als in kamermuziek + kamer van koophandel | Zweeds |
kellari | maanalainen kerros (källare) | kelder | Zweeds |
limppari | limonadi (limpsa) | limonade | Zweeds |
mestari | supertähti, voittaja (mästare) | superster, maestro | Zweeds |
molari | maalivahti (målvårdare, futiksessa) | doelkeeper | Zweeds |
näkkäri | Ruotsin kansallispuulaji, josta rakennetaan huonekaluja | spaanplaat (“knapperig” als knäcke-brood) (voor Zweedse meubels) | Zweeds |
näkkäri | näkkileipä (knäckebröd) | knäcke-brood | Zweeds |
passari | harppi (passare) | passer (om cirkels te tekenen) | Zweeds |
pollari | purjehduksen tai laivan kiinnitystolppa (pollare) | bolder | Zweeds |
pollari | poliisi (polis) | politie | Zweeds |
portsari | ravintolan “portin” eteisvahtimestari (porter) | uitsmijter (aan de deur bij bar/disco), portier | Zweeds |
prankkari | paloauto / palokunta | brandweerwagen / brandweer | Zweeds |
toppari | keskuspuolustaja tai junaradan pysäytyseste (stoppare = tulppa) | voorstopper / centraal verdediger of stootblok (voor treinen) | Zweeds |
ämpäri | sangallinen säilytysastia (ämbär) | emmer | Zweeds |
Hopelijk tot een volgende taalhoek.
Guido
Voorwoord voorzitter Maart 2022
Antarctica en Lapland-lustrum
Er gebeurt nu te veel in de wereld, maar Antarctica blijft betoverend mooi. Het gaat ons niet lukken een activiteit naar Antarctica te organiseren, maar het is ons wel gelukt Antarctica naar onze activiteit te brengen. Zondag 27 maart om 15.00 uur EEST (14.00 uur CEST) zullen we in combinatie met onze lente-ALV het boek Niemandsland van Adwin de Kluyver over Antarctica (https://www.adwindekluyver.nl/#niemandsland) bespreken. Let op met de tijd, want op 27 maart zal de zomertijd weer zijn ingegaan. De boekbespreking zal wederom geleid worden door Grietje Braaksma vanuit de boekhandel Broese in Utrecht (https://www.broese.nl). Niemandsland is een Antarctische ontdekkingsreis, waarin we meegaan in de wondere en bevroren wereld, zo ver van ons vandaan. Er zal net als vorig jaar de mogelijkheid zijn boeken aan te schaffen bij Broese. We zullen dat gecoördineerd organiseren om de verzendkosten te minimaliseren. En natuurlijk kunnen er nog steeds boeken uit onze verenigingsbibliotheek geleend kunnen worden. Zie ook: https://www.nederlandsevereniging.fi/nvif-bibliotheek-2-0/ . Komt dus allen. De pinguïns zijn al onderweg.
Misschien vliegen we ook over de toppen van Mount Vinson, de hoogste berg van Antarctica, met een hoogte van 4.892 meter net iets hoger dan de Mont Blanc.
De Kluyver heeft ook een vergelijkbaar boek geschreven: Het gedroomde Noorden. In dat boek komt Finland ter sprake. In ‘Het gedroomde Noorden’ volgt De Kluyver met een vinger over de kaart de fascinerende verhalen van ontdekkingsreizigers en gelukzoekers, wetenschappers en fantasten, doeners en denkers, van idealisten en charlatans. Allemaal verlangden zij op geheel eigen wijze naar het Noorden en speelden ze een rol in hoe wij in de loop der eeuwen naar de bovenkant van de aarde zijn gaan kijken.
Voor ons 17e lustrum, dit jaar bestaat onze vereniging 85 jaar, hebben we het idee om ook naar het noorden van Lapland te trekken.
Veelal is het lustrum gevierd op een mooie locatie ergens in of om Helsinki. Voor al onze leden buiten de hoofdstad restte niets anders dan een verslag in het Noorderlicht. Deze keer willen we het anders doen en dan juist iets voor alle leden in het hele land. Het idee is ook ontstaan om elkaar te verbinden. We gaan op zoek en kijken naar het Noorderlicht in Inari. We huren busjes in het zuiden van het land (Helsinki, Turku).
- We gaan langs bij onze leden in het midden en noorden van ons land (Tampere, Seinäjoki, Jyväskylä, Mikkeli, Oulu en Kuusamo)
- Een route via de westzijde, een andere route via de oostzijde.
- Iedereen, die onderweg ook mee wil, springt mee in de bus
- We eindigen bij Martijn, wonende in Inari, en bouwen daar onze activiteit om het Noorderlicht te aanschouwen
- We rijden andersom weer terug
De geplande datum is in de 1e week van januari 2023. Dan is er nog schoolvakantie, zijn de feestdagen geweest en is het eigenlijk de makkelijkste tijd vrij te nemen. Parallel kunnen we ook de Kaamos (poolnacht) ervaren, de periode zonder zonsopgang in Lapland, wanneer de sterren en de sneeuw het landschap verlichten. De bedoeling is tijdens de ALV dit idee verder uit te werken en een inschatting te kunnen maken hoe realistisch dit idee is en hoe we dit verder gaan uitwerken. Daarom hopen we op een grote opkomst.
Hopelijk tot dan op de boekbespreking en ALV.
Guido Nuijten
NviF Herfst ALV
Samenvatting ALV d.d. 10-10-2021
Oktober jongstleden was onze deels “virtuele” en deels normale herfst-ALV in combinatie met de viering van het Leidens Ontzet (zie ook: LINK NAAR ARIE’S VERHAAL). Belangrijkste besluit op de ALV was de tussentijdse installatie van twee nieuwe bestuursleden, te weten Suzanne van der Linden-Kleikers en Kasper De Ruyck. Zie ook https://www.nederlandsevereniging.fi/over-nvif/bestuur/). Om privéredenen waren Sanna van Erk-Äijälä (van Erk-Koivisto) en Stefan Dik genoodzaakt zich terug te trekken uit het bestuur. Suzanne neemt de jeugdactiviteiten op zich en Kasper neemt de vormgeving van het Noorderlicht en de website voor zijn rekening.
Een ander belangrijk iets is de verwelkoming van een nieuwe sponsor: Vimexa Scandinavia Oy (Finland) www.vimexa.com. We zijn Rutger Veerman hiervoor bijzonder dankbaar. Voor wie nieuwe banden nodig heeft, hoeft enkel bij Rutger aan te kloppen. Parallel zijn onze nieuwe sponsoropzet en het ondernemerscafé voor onze MKB’ers gepresenteerd. Als vast anker van de herfst-ALV ook het programma van activiteiten voor komend jaar met de daarbij behorende begroting en contributies. De contributiebijdrages gaan weer terug naar het niveau van voor corona. De activiteiten trachten we ook conform te kunnen uitvoeren in komend jaar 2022. De presentatie en de notulen van de ALV zijn terug te vinden op:
https://www.nederlandsevereniging.fi/over-nvif/officiele-stukken/.
Volgend jaar is ook een lustrumjaar. De vereniging bestaat dan 85 jaar.
Guido Nuijten
Voorwoord voorzitter december 2021
Rauhaa
We worden een beetje tureluurs, maar wat kunnen we eraan doen? Het halve Griekse alfabet is al gebruikt voor allerhande varianten en nu zitten we al op de o-mikron. De varianten van de e-psilon tot en met de nu hebben blijkbaar niet de media gehaald.
Gelukkig hebben we nog wel de mosseldag en het Leidens Ontzet kunnen vieren, en ook is er een aantal keer een kaartje gelegd. Bovendien is Sinterklaas ook nog onder strikte condities her en der in Finland langs geweest. Dank aan alle vrijwilligers, die dit feest met zulke onmogelijke randvoorwaarden toch heel mooi hebben laten slagen.
Kerst zullen we in alle rust moeten gaan vieren, in lijn met de dubbele betekenis van het Finse woord “rauha” voor rust en voor vrede, waar ook in de jaarlijkse toespraak van de Joulurauha in Turku toe aangespoord wordt, om dit feest met gepaste toewijding te vieren en zich anderszins rustig en vreedzaam te gedragen (julistetaan siis täten yleinen joulurauha kehoittamalla kaikkia tätä juhlaa asiaankuuluvalla hartaudella viettämään sekä muutoin hiljaisesti ja rauhallisesti käyttäytymään).
Daarom ook en ondanks alles wensen we iedereen Fijne Feestdagen en een Gezond 2022. Het nieuwe jaar brengt ons in ieder geval een lustrum, aangezien op 27 januari de vereniging 85 jaar bestaat. De nieuwjaarsborrel staat gepland voor zondag 30 januari in Villa Kivi aan de Töölölahti vlak bij het Centraal Station. Hierover later meer.
Hopelijk tot dan op de nieuwjaarsborrel
Guido Nuijten
Voorwoord voorzitter september 2021
We gingen weer buiten spelen
Afgelopen lente zag er heel mooi uit, de temperatuur schoot omhoog en de besmettingen schoten omlaag. We konden weer activiteiten organiseren en het thema bleek ‘buiten spelen’. Alle activiteiten hebben we buiten kunnen doen en buiten gedaan, meestal met meer dan bijzonder mooi weer, af en toe ook een flinke bui, maar dat verhoogde de sfeer alleen.
Eind mei is de jeugd met een aantal dappere ouders gaan klimmen in het Klimbos te Mustikkamaa. Zo’n 30 Nederlanders hingen in de bomen. In juni kon er weer gefietst worden en een nieuw rondje Espoo werd gemaakt. Wederom een erg grote opkomst van ca. 30 mensen. Vanwege het succes werd dit herhaald in augustus en tussen de buien door gelaveerd en met een gebroken fiets eindigde dit ook met een pizza bij een nieuwe pizzaboer. Gelukkig waren er genoeg fietsenmakers in de groep en werd van Geerts fiets meteen een Flinstones-fiets gemaakt.
Naast al dat fietsen werd er ook gewandeld. Tussen Tampere en Jyväskylä werd een wandeltocht georganiseerd, in het hoge noorden werd gewandeld en tijdens het zomerkamp werd zowel gefietst, gewandeld als traditiegetrouw spelletjes gedaan, de barbecue aangezet en de sauna in gedoken.
Met dank aan de ambassade hebben we in de tuin van de residentie het voetbal mogen volgen en konden we op een mooi groot scherm de wedstrijd tegen Tsjechië kijken. Het was ook gelijk de laatste wedstrijd. Deze zomer hebben we vervolgens onze nieuwe ambassadeur, Govert Jan Bijl de Vroe, welkom mogen heten. Ook hij is een fietsliefhebber, dus tijdens de 2e fietstocht kon een aantal al kennismaken. We heten Govert Jan ook van harte welkom bij onze komende activiteiten.
Nu lijken de restricties langzaamaan opgeheven te worden. We kunnen dus ook weer binnenactiviteiten organiseren. Zo hebben we net de mosseldag gehad en staat het Leidens Ontzet al op de agenda. Hierover meer op onze website, FB-pagina en via de mail. Ook gaan we voor onze mkb’ers een ondernemerscafé opzetten. De eerste ontmoeting is rond het ter perse gaan van dit Noorderlicht.
Tot hopelijk binnenkort op een van de komende activiteiten.
Guido Nuijten